Notificación de una demanda desde el extranjero - ¿Qué se debe hacer? | LEX | La Plataforma Jurídica Hispano-Alemana de Referencia Pasar al contenido principal

Notificación de una demanda desde el extranjero - ¿Qué se debe hacer?

30/09/2022
| Dr. Thomas Rinne, Lidia Minaya Moreno
Klagezustellung aus dem Ausland – was ist zu tun?

La notificación de una demanda desde el extranjero a una empresa alemana presenta una serie de particularidades. No es en absoluto infrecuente para los exportadores alemanes la notificación de una demanda desde el extranjero (p.ej., de reclamación de daños y perjuicios debido a una entrega defectuosa). Sin embargo, esto no forma parte del día a día de la mayoría de las empresas y los afectados a menudo no saben muy bien qué hacer y qué posibilidades hay de reconocer los errores de la notificación y de emprender actuaciones frente a ello.

El marco legal difiere en función de si la notificación se realiza desde otro Estado de la UE o desde un tercer país. En la UE, las formalidades están reguladas por el Reglamento Europeo sobre la Notificación de Documentos.

Las notificaciones desde otros países de la UE pueden - sorprendentemente para muchos- hacerse incluso por correo postal, aunque todavía no parece ser la norma. La mayoría de las notificaciones siguen teniendo lugar por medio de la asistencia judicial y, en última instancia, esto significa que la empresa alemana recibe una carta del tribunal regional competente con la demanda extranjera. El primer paso es echar un vistazo a los documentos para comprobar que se cumplen con las formalidades requeridas. Así, p.ej., si una demanda presentada ante un Tribunal español se notifica únicamente en idioma español, esto sería normalmente un defecto en la notificación. Esto se debe a que la demanda debe ser notificada con una traducción al alemán o estar redactada en un idioma que el destinatario entienda (por lo que, si los administradores de la empresa alemana dominan el español, excepcionalmente no se requiere una traducción al alemán). También nos ha pasado que se ha notificado sólo la traducción al alemán sin incluir el original de la demanda. Esto también constituye un defecto en la notificación.

Es importante que la empresa alemana reaccione rápidamente ante las correspondientes deficiencias de notificación. O bien rechace la entrega inmediatamente o devuelva los documentos notificados en el plazo de una semana. Si está también todo bien documentado, no empezarán a correr los plazos asociaciones a las notificaciones. Con ello, se gana al menos algo de tiempo hasta un posible nuevo intento de notificación sin defectos. Esta ganancia de tiempo puede ser muy útil porque los plazos para presentar un escrito de contestación a la demanda desde el extranjero -p.ej., desde España- suelen ser más cortos que en Alemania y no pueden ampliarse.

Categoría:

¿Le ha gustado este artículo?

¡Compártalo en sus redes!