Cláusulas de rescisión - diferencias entre derecho español y derecho alemán | LEX | La Plataforma Jurídica Hispano-Alemana de Referencia Pasar al contenido principal

Cláusulas de rescisión - diferencias entre derecho español y derecho alemán

29/04/2022
| Dr. Sven Wassmer
Ausstiegsklauseln - Unterschiede zwischen spanischem und deutschem Recht

Mientras que las llamadas cláusulas de rescisión no son muy comunes en los contratos de deportistas profesionales en Alemania, en España prácticamente no existen contratos entre un club y deportista profesional sin esta cláusula.

El motivo para esta diferencia es el hecho de que el derecho español, en concreto, el artículo 16.1 Real Decreto 1006/1985, prevé la posibilidad del deportista a extinguir su contrato laboral con el club sin motivo a cambio de una indemnización a fijar por el juzgado competente, si la misma no se ha acordado entre ambas partes. Con el fin de no dejar la indemnización al criterio del juzgado, asegurar un importe alto y tener mayor seguridad jurídica, los clubes suelen fijar en los contratos laborales la indemnización mediante las llamadas cláusulas de rescisión. La consecuencia es que el contrato laboral del jugador queda rescindido si paga la cantidad fijada. Por lo tanto, si un club ficha a un jugador de otro club mediante pago de la cláusula de rescisión, lo que ocurre legalmente es que el jugador, y no el nuevo club, paga una indemnización previamente pactada a su antiguo club. Todo ello sin perjuicio de que en la gran mayoría de los casos es el nuevo club quién asume económicamente el coste.

Si bien es cierto que la cuantía fijada en la cláusula está sujeta a revisión por parte del juzgado, hay pocas sentencias que hayan reducido la indemnización, por lo cual las cláusulas de rescisión dan cierta seguridad a los clubes, y aún más si tenemos en cuenta que el nuevo club es responsable subsidiario de su pago. En el lado negativo, los clubes no pueden evitar la marcha de un deportista si éste deposita la cantidad pactada en la cláusula.

En Alemania, a cambio, ni el club ni el jugador pueden extinguir la relación laboral sin justificación, por lo cual no hay necesidad para los clubes a incluir cláusulas de rescisión en los contratos laborales. Por lo tanto, si un club alemán indica que un jugador “no es vendible”, legalmente es correcto, ya que un traspaso antes del vencimiento del contrato laboral no es posible sin el consentimiento del club. Aun así, también en Alemania existen contratos con la correspondiente cláusula de rescisión, sin embargo, en estos casos normalmente es debido a que el deportista haya insistido en su inclusión. Las cláusulas en Alemania se diferencian legalmente de las cláusulas de rescisión según derecho español, ya que no obligan al deportista a pagar una indemnización en caso de resolución unilateral por su parte, sino que obligan al club a transferir los derechos federativos del jugador a un tercer club si éste paga la cantidad reflejada en la cláusula.

Categoría:

¿Le ha gustado este artículo?

¡Compártalo en sus redes!