5 Particularidades de los procedimientos transfronterizos | LEX | La Plataforma Jurídica Hispano-Alemana de Referencia Pasar al contenido principal

5 Particularidades de los procedimientos transfronterizos

26/02/2021
| Dr. Thomas Rinne, Johannes Brand, LL.M.
5 Besonderheiten grenzüberschreitender Zivilprozesse

Un procedimiento civil en Alemania sigue ciertas reglas. Sin embargo, si el demandante o demandado vienen del extranjero, rápidamente se añaden particularidades. Lo que debe tenerse en cuenta resulta de una combinación del Derecho nacional, Derecho europeo y tratados internacionales:

     1.Tribunal competente

También en los procedimientos dentro de Alemania, el demandado puede impugnar la falta de competencia territorial del tribunal. Sin embargo, esto sólo conduce a una remisión al tribunal alemán competente. La falta de competencia judicial internacional daría lugar a la desestimación de la demanda como inadmisible. El demandante tendría que pagar las costas y debería interponer la demanda de nuevo en el extranjero.

Esto puede contrarrestarse de antemano mediante un acuerdo adecuado, claramente formulado y libre de dudas sobre el lugar de jurisdicción acordado.

     2.Notificación

Las demandas deben ser notificadas en un determinado procedimiento formal. Dentro de Alemania, esto se regula mediante la Ley de Enjuiciamiento Civil alemana (ZPO). Si el demandado es de un Estado miembro de la UE, la notificación se efectuará de acuerdo con el Reglamento europeo relativo a la notificación de documentos. Importante particularidad: Demanda (y, en su caso, documentos) deben ser traducidos si el demandado no entiende el alemán.

Si se realiza la notificación sin traducción y el demandado no comparece, puede ser inútil una sentencia posterior. En la notificación merece la pena ser cuidadoso. 

     3. Caución para costas

Si interpone una demanda una parte extranjera que no es de un Estado de la UE o del EEE, debe prestar una garantía para las costas del procedimiento. Trasfondo: Si la parte nacional gana tiene derecho a una restitución de los costes. Sin embargo, en su caso, tendría que ejecutar esta reclamación en el extranjero. Para esto debería estar protegida. También esto debería ser conocido por ambas partes – el demandante, porque él debe aportar una suma bastante considerable como garantía, el demandado, por él puede objetar la falta de garantía frente a la demanda.

     4. Derecho aplicable 

En un procedimiento civil alemán puede ser aplicable Derecho material extranjero. Esto es desconocido por muchas de las partes. Así, puede el Tribunal aplicar, p.ej. Derecho de Compraventa español. Entonces deberá un experto aclararle al Tribunal alemán el contenido del Derecho extranjero.

Sin embargo, sería mejor regularlo de manera uniforme antes y elegir el lugar de jurisdicción y la ley aplicable en el contrato.

     5.Ejecución

La ejecución transfronteriza es también muy diferente de los procedimientos puramente nacionales, en los que los bienes suelen estar también en Alemania. Si la ejecución debe realizarse en el extranjero, el país afectado debe participar. Dentro de la UE esto está regulado en el Reglamento Bruselas I bis. Fuera de la UE esto se complica y, a veces, es imposible. Una sentencia alemana, no es ejecutable, p.ej. en Rusia, de manera pura y simple.

Entonces sólo ayudarán las garantías que el demandante debería haber exigido por adelantado. O acordar una cláusula de arbitraje, ya que los laudos arbitrales son ejecutables más fácilmente en todo el mundo.

Categoría:

¿Le ha gustado este artículo?

¡Compártalo en sus redes!